Qui no ha demanat mai un “Kleenex” quan li cau el moquillo? O qui no s’ha menjat alguna vegada un “Danone”, quan en realitat tenia a la mà un iogurt de Yoplait? O fins i tot quan ens tallem, tots ens posem una “Tirita”, enlloc d’una apòsit adhesiu. Benvingut al món de les marques que són coses!

Encara n’hi ha més d’objectes que s’anomenen per la marca com per exemple quan al bar demanem una “Coca-Cola” però et porten una “Pepsi”. Prendre’t un “Cacaolat” calent o fins i tot fer-se al matí la llet amb “Cola-Cao”. També les noies acostumem a utilitzar “Tampax” enlloc de tampons o quan volem enganxar dues coses ho fem amb “Cello”.

Hauries de Saber:

Però en quin idioma parlen a Buenos Aires?

Us podeu imaginar que si el llenguatge a l’Argentina és diferent, molt més ho són totes les marques que són coses.

Parlant de marques

Doncs bé, a Argentina també passa tot i que les paraules utilitzades, en alguns casos, són diferents; moltes vegades degut a que les marques no existeixen o altres vegades a que la marca predominant en el mercat argentí és diferent de la del català.

Per exemple, quan a Argentina vols enganxar dues coses ho has de fer amb “cinta Scotch“. En canvi les noies no utilitzen “tampax” perquè no n’hi ha, amb prou feines trobes tampons sense aplicador. Evidentment, el “Cacaolat” tampoc te’l pots prendre, ni fred ni calent ja que és una marca nostra i el “Cola-Cao” passa a ser un “Toddy” o una leche chocolatada.

La Coca-Cola es demana com a Cola, enlloc de Coca com diem nosaltres. I les “Tirites”? ni se us acudeixi demanar una “Tirita” us miraran amb cara de “¿qué dice este gallego?“, heu de demanar una “Curita“, que curiosament també és una marca. O els mocadors de paper són “Carilina”. Això també arriba a la cuina on les baietes són “Valerinas“.

Un altre exemple és la “Birome”, que prové de “Biró”, una marca de bolígrafs, com podria ser quan demanem un “Bic”. També tenen la “Voligoma” que és el pegament de barra.

En quant a productes de neteja ells com a blanquejador no utilitzen el lleixiu sino que tenen la “Lavandina”.

Menjar amb marques

Pel que fa al menjar, també tenen algunes particularitats com per exemple quan mengen “Paty” en realitat estan menjant una hamburguesa i si mengen “Panchos”, mengen Frankfurt o hot-dog, que en català seria gos calent?! L’altre producte estrella que tenen és el Mantecol que en aquest cas la marca ha inventat el producte, és tracta d’una espècie de turró semi-tou a base de maní, de cacauet que es menja, sobretot per les dates de Nadal.

Ara ja hi ha altres marques que fan “Mantecol”, però no és el mateix.

O el “Fernet”, que és la beguda típica d’Argentina, un aperitiu d’herbes. Però és que passa com el “Martini”, com demanes un “Martini” que no sigui “Martini”?

Quines altres has localitzat? Tens alguna marca que hagis sentit utilitzat com si fos una paraula?

This Post Has One Comment

  1. cocuca

    jejeje que bo!!! El hot-dog catala seria un entrepa de botifarra alemana no?

    cOcUcA

Deixa un comentari